
文钞原文:
法弱魔强,此等伤心事,无处不有。若地方有好长官,好绅士,方可整理。否则何能为力。但当借此为求往生之警策,以力修净业,随力劝化而已。力不能为之事,何可妄干,以致己事亦荒,此事亦不能成就。倘有有大势力财力者,可为劝说者,不妨尽己之心。否则任之而已。古语云,君子思不出其位。无此财力势力,而强为之,则或致起诸障碍。凡事俱不可不慎思其情势可否耳。
——《印光法师文钞》•复周智茂居士书四
白话译文:
佛法衰弱,魔力强盛,这些伤心的事,到处都有。如果地方上有好的长官,好的乡绅,才可以整顿管理。否则,如何能做这些事。只应当借着这些事,作为求生净土的警策,努力修持净业,随力劝导教化而已。自己的力量不能做到的事,怎么可以随便去做,以致于自己的正事也荒废,这些护法的事也不能成就。倘若有大势力,大财力的人,可以劝说他,不妨竭尽自己的心去劝化。否则,随缘就好了。古话说:君子考虑事情,不超出他能力的范围。没有这个财力、势力,而勉强去做,或许会导致生起诸多障碍。凡事都不可以不慎重思察其中的情况形势可行与否去做啊!
——如诚法师译