
文钞原文:
凡诸佛事,均以诚敬,方有感通。彼焚经者,只知焚耳,何尝虑及乎此。诸大乘经,皆悉称赞书写,受持,读诵之功德,未闻称赞焚化之有功德也。使真有功德,此风犹不可长。以无知之人,或至误会,则以焚经为事,不复注重受持也。金刚经既可焚,何大乘经不可以焚。无知之富人,必至造焚经之业于无穷也。此事不慧完全不赞成,虽闻人言有大感应,亦不出一语以赞扬,恐其流弊无穷也。
——《印光法师文钞》•复宋德中居士问焚经功过书
白话译文:
凡是一切佛事,都是因为诚敬,才有感通。那些焚经的人,只知道焚经罢了,哪里考虑到这些呢?一切大乘经,全都称赞书写、受持、读诵的功德,没有听说称赞焚化经书有功德的。假使真的有功德,这个风气也不可以助长。因为无知的人,或许会误会,就以焚经作为事务,不再注重受持经书了。《金刚经》既然都可以焚化,还有什么大乘经不可以焚化呢?无知的富人,必然造作无穷无尽的焚经罪业。这件事我完全不赞成,虽然听人说有大的感应,也不说一句话来加以赞扬,恐怕这个流弊无穷啊!
——如诚法师译