
文钞原文:
人各有所应尽之分,当知素位而行,乃君子之本分。若超分而行,非出格大丈夫,决定不能得真利益。何也,以彼不能尽分于易处,何能尽分于难处。出家一事,语其易则易于反掌。但穿一件大领,就是和尚。而此种混光阴败佛门之和尚,多半将来在三途中过活。欲得为人,恐万中亦难得一二。
若要做顶天履地,上弘下化之和尚,则难于登天矣。汝尚不能于家庭父母妻子具足时,思立一为人子为人夫为人父之程度,何能出家即证果,而普度怨亲耶。只缘汝当做一出家,则百事不挂怀,不知出家之事,比在家更多。汝欲清闲自在,逍遥快乐,则决不能做好僧。以弃捨父母妻子,则成大罪矣。光是出家僧,深知其利弊,故为汝详言之。若遇爱收徒弟之坏和尚,则便骗汝为他作徒弟,你就拉倒了也。且安本分修净土法门,令汝父母妻子同作莲邦眷属,则其利大矣。
——《印光法师文钞》• 复卓智立居士书三

白话译文:
每个人各自有他所应尽的本分,应当知道,要按照自己的现在的本位来做,这是君子的本分。如果超出本分而行,不是杰出优秀的大丈夫,决定不能得到真实利益。为什么呢?因为他不能够竭尽自己本分在容易之处,如何能竭尽本分在困难之处。出家这件事,说起来容易,好像易如反掌。只要穿一件大领僧袍,就是和尚。而这种混光阴,败坏佛门的和尚,多半将来在三途恶道中过活。想要得到人身,恐怕一万人中,也难得有一、二个。
如果要做顶天立地,上弘佛法,下化众生的和尚,就难于登天了。你尚且不能在家庭父母妻子具足时,思考建立一个为人子、为人夫、为人父的法度标准,如何能出家就证果,而普度怨亲呢?只是因为你当做一出家,就百事不挂怀,而不知道出家的事务,比在家更多。你想要清闲自在,逍遥快乐,就决定不能做个好僧人。因为你弃捨父母妻子,就成为大罪了。我是个出家僧,深知其中的利弊,所以对你详细说明。如果遇到爱收徒弟的坏和尚,就骗你为他作徒弟,你就完了。暂且安于本分,修习净土法门,令你的父母妻子,同作莲邦眷属,这个利益就大了。
——如诚法师译
