
文钞原文:
乞丐为骗钱,肯念佛,也种莫大的善根。光绪十八年,光在北京阜城门外圆广寺住。一日,与一僧在西直外,向圆广寺走。一十五六岁乞儿,不见有饥饿相,跟着要钱。光云念一句佛,与汝一钱,不念。
光云念十句佛,与汝十钱,还不念。光将钱袋取出来令看,约有四百多钱,为彼说,汝念一句,与汝一钱,尽管念,我尽此一袋钱给完为止,还不念。遂哭起来,因丢一文钱而去。此乞儿太无善根,为骗钱,也不肯念。乞儿果发善心念,则得大利益。即为骗钱念佛,也种大善根。
——《印光法师文钞》• 复张觉明女居士书八
白话译文:
乞丐为了骗钱,肯念佛,也种下莫大的善根。光绪十八年,我在北京阜城门外的圆广寺住。有一天,与一位僧人在西直外,朝圆广寺走。有一个十五、六岁的小乞丐,不像有饥饿的样子,跟着我们要钱。我说:你念一句佛,就给你一文钱,他不念。
我说:念十句佛,给你十文钱,他还是不念。我将钱袋取出来给他看,大约有四百多文钱,对他说:你念一句,给你一文钱,尽管念,我将这一袋钱给完为止,他还是不念。于是哭起来,因此丢给他一文钱离开。这个小乞丐太没有善根,为了骗钱,也不肯念。乞丐果真发善心念,就得到大利益。即使为了骗钱念佛,也种下大善根。
——如诚法师译