
文钞原文:
住持世间法,若人不致诚敬,则不为说法。今世道陵夷,不能全依此行。故光于问法之函,任彼如何,亦为彼答。若太傲慢,亦当指斥其过,以不负彼之来意。唯求皈依者,若不用自屈之字,决不敢允许。以此允许,即是自轻佛法,亦令彼轻佛法。以彼或是不知礼仪,或是我慢自大。自大之人,何可与语。不知礼仪,必使即知。非求人恭敬,乃正不敢轻法与轻人也。不如此维持,则佛法便不能流通矣。
——《印光法师文钞》•复杨慧昌居士书三
白话译文:
住持世间的佛法,如果一个人不致诚恭敬,就不为他说法。现今世道衰颓,不能完全依照着来做。所以我对于问法的信,随任他是如何的态度,都为他解答。如果太过傲慢,也会指斥他的过错,以不辜负他来信求法之意。唯有来求皈依的人,如果不用自屈礼下于人的字眼,决不敢答应允许。因为这个允许,就是自己轻慢佛法,也让他轻慢佛法。因为他或许是不知道礼仪,或许是我慢自大。我慢自大的人,如何可以对他来讲法。不知道礼仪的人,必定要使他知道。这不是求他人来恭敬,而正是不敢轻慢佛法与轻慢他人啊!不如此维持佛法的高贵,那么佛法就不能流通了。
——如诚法师译